FÖR, inte ÖVER

Nu har jag fått det bekräftat av en lingvist i min närhet: Över har ingen adverbial funktion i svenskan. Man kan alltså inte ha dåligt samvete över något, inte ta ansvar över något osv. För! För! "Över" är endast rumsbetecknande.

Detsamma gäller naturligtivis inte under (jmf att vara under press). På pendeltåget morse hörde jag dock den grövsta anglocismen ever (sic!):  Det kan jag gå under ed på.

Skärpning, för fan!

Kommentarer
Postat av: Anifeld

du får gärna ha intressanta lingvistiska diskussioner med mig, men om du någonsin mer avbryter något av mina emotionella resonemang med "eh... ansvar FÖR" kommer jag säga upp vänskapen illa kvickt.
för att överdriva lite.

Postat av: Rissen

Jaha, du känner för att offentligen tvätta min smutsiga byk av misstag. Här kommer en offentlig ursäkt:
Förlåt FÖRLÅT!
Fast ordentlig mobil kommer jag aldrig att skaffa.

2007-08-23 @ 10:57:48
Postat av: K.

Om över är enbart rumsbetecknande, hur tolkar du då det där med att gråta över spilld mjölk egentligen?

2007-08-26 @ 19:50:46
Postat av: Rissen

jag böjer min nacke i ödmjuk komplentation över denna fråga. ('kejra. Men att "ta ansvar över" låter ju så fult. Tycker jag alltså)

2007-08-27 @ 09:18:43

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback